Перевод "target area" на русский
Произношение target area (тагит ээрио) :
tˈɑːɡɪt ˈeəɹiə
тагит ээрио транскрипция – 30 результатов перевода
- UFO entering atmosphere now.
- Compute target area.
- Check.
- НЛО только что вошел в атмосферу.
- Рассчитайте зону приземления.
- Проверяем.
Скопировать
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
There's a Met Office report.
Главные ядерные державы запретили запуск ракет. Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
Погодные отклонения по всей зоне.
Скопировать
The reports also indicate a very sudden rise in the mutation rate.
And all moving towards your target area.
Good.
Доклады также указывают на резкое повышение числа мутаций.
Больше мутантов, чем когда-либо было - и все движутся в направлении вашей зоны.
Хорошо. Хорошо.
Скопировать
Adjust transporter to wide field.
Beam up everyone in the target area.
Understood, captain.
Расширьте радиус телепорта.
Поднимите всех из этой зоны.
Понятно, капитан.
Скопировать
Just burped.
Approaching target area.
Scanners aren't picking anything up.
Просто зевнул.
Приближаемся к цели.
На сканерах пусто.
Скопировать
No one could.
Captain, we're picking up a distress signal from a relay post in the target area.
Is it them?
Никто бы не смог.
Капитан, мы получили сигнал о помощи из зоны назначения.
Это они?
Скопировать
'Cause if we move here and they visit... they become overnight guests.
Okay£¬ so the middle zone is our target area.
It's too close for an overnight£¬ too far for sauce.
Потому что, если мы переедем сюда и они придут... они будут оставаться на ночь.
Таким образом, средняя зона -это наша цель.
слишком близко, чтобы остаться на ночь и слишком далеко для соуса.
Скопировать
You're go, Digger One.
- Proceeding to target area.
- Copy.
Действуйте, Диггер 1.
- Приближаюсь к цели.
- Принято.
Скопировать
Yes, sir.
The target area of the photosphere is destabilizing.
Pressure wave expansion is accelerating.
Да, сэр.
Область мишени в фотосфере дестабилизируется.
Волна давления распространяется экспрессивно.
Скопировать
Earth Dome out.
We've reached the hyperspace intersection, which corresponds to the target area, Captain.
Very well.
Конец связи.
Капитан, мы достигли указанного места, где должна находиться цель.
Отлично.
Скопировать
Get me the trash collection routes for that sector!
There are eight garbage trucks operating in the target area.
Target is a type C collection truck, #79.
дайте мне маршруты движения мусоровозов в этом секторе!
В заданной области находятся восемь мусоровозов.
Цель - мусоровоз типа "Цэ", номер 79.
Скопировать
Radar's up.
Scoping the target area.
Zero in. Slick it back.
Радар включён.
Наводка на цель.
Зализывай свою стрижку под нуль.
Скопировать
Let's see if we've got the green light.
- Target area shielded?
- They verified safety.
Интересно, будет ли на этот раз зелёное свечение...
-Облучаемая область свободна?
-Да, её уже проверили.
Скопировать
- This is where I work.
I've got a direct terminal in the laser target area.
You can stay there all night.
-На месте не сидим.
У меня есть прямой терминал рядом с лазерным излучателем.
У тебя в распоряжении вся ночь.
Скопировать
In any rate, you'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're underway.
Here's the overall target area.
Doctor?
Вы поймете, что Грант не заменим, если что-то пойдет не по плану. Давай, Дон.
Вот область, до которой необходимо добраться.
Доктор.
Скопировать
Attack Squadrons Two and Three, destroy the flagship!
All other squadrons proceed to target area and launch missiles manually.
Dagg, do something!
Вторая и третья ударные эскадрильи, уничтожить флагман!
Всем остальным эскадрильям проследовать в район цели и запустить ракеты вручную.
Дэгг, сделай что-нибудь!
Скопировать
Why me?
The prison camp you escaped from in '71 is the target area.
Nobody knows that terrain better than you do.
Почему меня?
Лагерь - тот же самый, из которого ты бежал в 71-м.
Никто не знает местность лучше тебя.
Скопировать
run!
All right beginning my orbit of the target area clear for a clear Coming in
providing cover for prisoner extract Over green light
- Граймс, беги!
- Понял. Штаб-2, я - Супер-61, начинаю облет указанного сектора.
Кило-1 1, я - 61-й, прикрываю пленных с воздуха. Прием. Кило-64, начинайте.
Скопировать
GL 12, go ahead.
Target area is acquired.
Maneuvers are a go for 1300 hours.
GL 12, говорите.
Цель подтверждена.
Манёвры назначены на 13 часов.
Скопировать
We can't watch the agent... buying 10 pairs of cargo pants in 1983.
But given enough lead time, we can look anywhere within the target area, all right?
It's the when that's always constant.
Не можем увидеть, как агент покупал кальсоны в 1983.
Но времени на подготовку достаточно, и мы можем увидеть что угодно в заданной области.
Постоянно только время.
Скопировать
Extend the range? Yeah, it's immediate line of sight.
But we can use it to gather data outside the target area.
Provided there's any data to gather.
Да, непосредственный обзор.
Но может собирать информацию за пределами целевой зоны.
Если есть, что собирать.
Скопировать
If these electrons were to start off their journey at the same time as you fire a bullet from a gun, they would have covered the full two-mile distance before the bullet has left the barrel.
The electron beam now travelling at almost the speed of light would have arrived at the target area.
There would have been, in 1968, where I'm standing now, a large tank of hydrogen - basically, protons.
Если бы эти электроны начали свой путь одновременно с движением пистолетной пули, они бы прошли расстояние в полные две мили пока пуля покинула ствол.
Электронный луч, путешествуя почти со скоростью света должен попасть в область цели.
В 1968 году, где я теперь нахожусь был большой резервуар водорода, в основном состоящий из протонов.
Скопировать
Turn left.
Striker 2829, descend and maintain 2,000 to established vectors to the target area.
Yes, sir.
Сейчас налево.
До захода на цель следовать на высоте две тысячи футов.
Есть, сэр.
Скопировать
Well our mission today sir is to report down to the site of the ambush 70 miles south of here and attempt to kill the VC.
The colonel has just advised me that that... is the target area right over there.
1- 2-3-4 we've dropped the bombs and now a... tremendous g-load as we pull out of that dive.
Нам сегодня надо выбрать место для внезапной атаки в 70 милях южнее отсюда и попытаться убить вьетконговцев.
Полковник только что сообщил мне, что зона цели прямо под нами.
1-2-3-4, мы сбросили бомбы и теперь огромная перегрузка на выходе из пике.
Скопировать
We're combining all the data we've got... into one fluid shot.
Any angle, any view within the target area.
Okay, let's cruise the breezeway, see what we get there.
Все данные собраны в один гибкий кадр.
Любой ракурс, любой вид.
Перейдем к трапу, посмотрим, что там.
Скопировать
Yes, sir.
When the third group infiltrates the target area first, they will take over the security room first and
What kind of biochemical weapon will you be installing?
Есть.
Третья группа проникнет в здание первыми. Они захватят помещение охраны, затем установят в вентиляционной шахте биохимический заряд.
Какое именно вещество вы используете?
Скопировать
I just heard from our source inside CTU.
Based on the roadblocks, Amsterdam is closed off, but there's a potential target area just to your left
You'll be avoiding NYPD checkpoints to the south and west.
Я только что общался с нашим источником в КТП.
Судя по блокпостам, амстердам перекрыт. Но слева от тебя есть подходящий район.
Так ты избежишь полицейских постов на юге и западе.
Скопировать
He's gonna get one.
All units entering the target area.
No prisoners, men.
И он его получит.
Всему подразделению, войти в зону действий.
Пленных не брать.
Скопировать
We're done!
You need to clear the target area immediately,
Or you will be fired upon.
Мы закончили!
Вы должны покинуть область прицела, немедленно,
Или по вам откроют огонь
Скопировать
Oh, shut up.
You need to clear the target area immediately.
This is h.M.S. I-don't-give-a-crap.
Ох, заткнись.
Немедленно уйдите с линии огня.
Это корабль ее величества "Я-не-занимаюсь-фигней"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов target area (тагит ээрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы target area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагит ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
